Wednesday, July 1, 2009

الصباح في المجمع

أنا حاولتُ ان أستيقظ مبكرا منذ يوم الاحد, فلم أستيقظ مبكرا حتى اليوم.
أنا شربتُ بعض قهوة فاتجهتُ نحو المجمع لتجديد جواز سفري. كان هناك الكثير من الناس يدخلون و يخرجون من المبنى. أنا قضيتُ معظم الوقت في المبنى. أخيرا انتهيتُ التجديد, و قالت لي الموظفة أن يجب أن أرجع بعد ساعتين كي أتسلم جواز السفري.


حان الآن موعد لعودة إلى المبنى. أنا أتمنى سيكون جاهزا جواز سفري. أنا ألغيتُ احد الدروس لان علي أن أعود إلى المبنى عند نفس وقت كما الدرس الاول

أنا سعيد جدا. عندي يوم واحد حتى أختتم في الاكاديمية
تحياتي

ماثيو

. .

Sunday, June 28, 2009

Saturday, June 27, 2009

اليوم الجمعة في الاسكندرية

على صباح يوم الجمعة, كنتُ في نوم عميق, و تأخرتُ في استيقظ و لهذا أتى صديقي إلى فندقي و ضرب على الباب و اخيرا أستيقظتُ و استعدتُ للرحلة إلى الاسكندرية. أخذنا القطار من القاهرة إلى الاسكندرية فانه ممتاز و يذكرني عن القطارات في أوروبا . كنتُ تعبان جدا من الليلة السابقة و لهذا نمتُ أثناء الركوب القصير

بعد وصولنا, نزلنا في مكان الخطأ و على رغم ذلك كان عندنا رحلة لطيفة في الاسكندرية. اخذتُ صور كثيرة بالكميرا و زرنا المتحف, البحر, القلعة و اماكن اخرى
غالبا كنا ضائعون و تجولنا الشوارع.
كان هناك واحد شيء سيء عن المدينة, شتمنا اربع رجال مختلفون, صرخوا الشتائم علينا عندما مشينا حول المدينة. و شتمنا رجل اخر الذي لم يصرخ علينا لكنه اعطى شتم بيده. نحن لم نعرض اي رد فعل, استمرار المشي, استمتاع البحر و الشمس. و على الرغم من الشتائم استمتعتُ المدينة و سعدتُ عندما وجدتُ مكتبة فيها كتب للاطفال لاني احتاج إلى كتب البسيطة لتحسين قراءتي
احببتُ الطقس لانه اكثر برودة من القاهرة. كان كل شيء رخيص جدا و لهذا اشتريتُ تمثال جميل في السوق و أنه ثقيل جدا. في الواقع قضينا معظم وقتنا مشي و اكل و زيارة مواقع مهمة. عندما انتهينا, ذهبنا إلى محطة القطار وعدنا إلى القاهرة
كان يوم طويل و نمتُ جيد جدا.
بحُب
ماثيو

مباراه كره القدم مصر ضد امريكا

كان مثيرا جدا عندما يلعبان فريقان مصر و امريكا في افريكا الجنوبي و شاهدتُ المباراه في نادي امام شقة اصدقائي و انهم شجعوني ان اتي إلى مباراه كرة القدم على رغم من ان أكره اللعبة فإنني حضرتٌها و أحببتٌه. أثناء الوقت هناك, التقيتُ كثير من اجنبيون لكن بدا ان كل أحد كانوا معجبون للمصر و ليس امريكا. الفريق الامريكي سيء جدا, و توقع كل انسان ان مصر سيفوز ولهذا عندما سجلت هدف امريكا, المعجبون شتموا التلفيزيون. كان مضحك جدا و استمتعتُ الليلة هناك, مشاهدة اللعبة و اكل و شرب و تحدث مع اصدقائي جديد و قديم.
بعد انتهاء المباراه, حدث شيء عجيب,و تفوق الخيال, امريكا فاز.

كنتُ سعيدا جدا و احتفلنا خفيفا في النادي.و لهذا اصبحتُ معجبا للكرة القدم ذلك اليوم.

كان النادي ممتازا ,له مناظر جميلة و في الخارج على طابق التاسع في الفندق وكان هواء الطلق رائع ايضا

أنا أحب كل واحد و أتمنى لكم يوم ممتاز

بحُب

مثيو




Saturday, June 20, 2009

كيف حالك كل احد

كنتُ مريض جدا أثناء الاسبوع الماضي ولكن الان أشعر بأني افضل.

كان أسبوع الماضي ممتازا مع اصدقائي. أنا زرتُهم في شقتهم عظيمة في "دقي" و بسبب هذا اصبح مكان لاحتفالات لكل اجنبيون الذين يسكنون في القاهرة. الدراسات ممتازة, لكني أحتاج ان أدرس اكثر منذ كنتُ مريضا, و التقيتُ طالب جديد من المدرسة و ندرس معا كي تحسين تحدُثنا.

على اي حال, سأترك مصر و سأرى كل احد قريبا. أنا أحب ان أتحدث مع اصدقائي و اسرتي أثناء نهاية الأسبوع.
بحُب

ماثيو

Monday, June 15, 2009

Yo Ted wassup maa

أنا سوف أضيف اكثر غدا. عندي كثير لمناقشة

Monday, June 8, 2009

دراسة و اكثر دراسات

لايام أنا كنت مشغولا جدا. يجب ان اعترف, الآن أنا أعاني من وَحدة. لكن غدا يكون يوم جديد. و أنا لا ادري السبب. ربما كل الدراسات. إني فعلت اشياء مع اخرين امس. أنا زرت بعض اصدقاءي في شقتهم جديد عبر النيل. و نحن تجولنا الشوارع قريب من الشقة. ولكن ما زلت أشعر بالحزن حاليا. أنا أظن أني اشتقت إلى البنت التي تعمل في الفندق ايضا. هي غابت من الفندق اليوم. اليوم, أنا درست و حضرت دروس و التقيت صديقة بعضها. أنا تعبان جدا. يوجد اطفال يبكون أثنا الليلة. علي ان أنام و إعداد لليوم الجديد.

أنا كنت مريض أسبوع الماضي و أنا كنت آخذ دواء منذ يوم
الجمعة, ربما يتسبب الدواء مشاعري.
أنا أتمنى كل احد الافضل

سلام
مثيو

Wednesday, June 3, 2009

أوباما يصل غدا. سيجلب أمل أم لا؟


أنا أعرف واحد شيء. غدا سيكون مجنون. كل المحلات ستكون مغلقة لان زيارته. نحن سوف نشاهد الكلام على التلفاز أثناء دراستنا. أظن الكلام سيكون ممتازا, لكن أوباما يسلم خطابات ممتازة داْئما. أنا أظن كلمات في كلمات فقط. لا شيء اكثر. أنا فاجأت عن كل شيء وقوف في المدينة. أنا متأكد الكلمات ستكون جميلة, لكن بدون معنى. احيانا, أنا لا افهم لماذا العالم يضع أمل فيه. ربما لان الرئيس السابق كان سيء.
سوف نرى


سلام

Tuesday, June 2, 2009

Monday, June 1, 2009

يوم الجمعة, المتحف المصري

أنا ذهبت الى المتحف المصري على يوم الجمعة, يوم الاول أني كانت ليست لدي أي دروس. الاغلبية من الناس كانوا من الغرب. التناقضات كانت عظيمة. الملابس, النساء, المال, كل شيء. بعض النساء تلبس ملابس ضيقة جدا. هن كنتم عرضت كل شيء مقارنة مع النساء في الخارج من الحدود من المتحف.

اي على حال, أنا اخذت جولة ممتازة من امراة التي تسكن في القاهرة. لم أريد مرشد سياحي, لكنها قالت انها تقدرين ان تتكلمي معي بالعربية. أنا قررت ان أنال جولة. الجولة دامت تقريبا ثلاثة ساعة, و تضمنت كل الاشياء المشهورة من المتحف. استمتعت المتحف. أنا استريت بعض تذكارات لاسرتي و اصدقاءي من الاشكا.

كان عجيب لاني استطعت ان افهم مما المرشدة قالت اثناء الجولة.

في الليلة, أنا التقيت بنت من الفندق و خططنا ان نزور الحديقة الحيوانات, رجل اخذ صورتنا خلال كنا نمسك أسد.

سوف اكتب اكثر قريبا, أنا أنهيت الدروس لهدا اليوم, لكني عندي واجب كثير.
أنا شعرت بالمرض امس بصداع, ولكن الان اشعر بانني بصحة جيدة.
الصداع كان من كل التلوث. و ربما الطعام اللذيذ.
سوف أضع صور جديدة ايضا على الموقع

سلام

مثيو

Friday, May 29, 2009

Another way to view in English

I was made aware of this after my friend called me last night on my egyptian cell phone, you can just go to google.com, then type in 'thecairoadventure", all one word no parantheses, like this

thecairoadventure

The blog search result should pop up in the bottom.

You can just click on translate this page. And it will translate the whole page to English from Arabic. The translation google uses is not very good at all. the name of the blog or title is "The Beautiful Cairo", not "Cairo Fine" haha.

Anyways if you have trouble with a part of the translation, then just follow the instructions from before and it should give a better translation. Google Translator doesn't give great translations but atleast you can get the jist of what I am saying or doing.

Love Matt

Thursday, May 28, 2009

الاسبوع الاول, ليس كما فكرت و افكار كثيرة

اخيرا, أنا استطيع ان اضيف رسالة جديدة! كانت لدي مغامرات كثيرة! من ابرز هده المغامرات, النهاية من الاسبوع الاول من الفصول. الفصول كانت ممتاز. أنا عندي كثير من الافكار المختلفة الان.

اولا, كل شيء رخيص جدا, أنا اشتريت هاتف محمول جديد امس. الثمن كان 200 جنية, تقريبا 35 دولار.
مشروب كثير يكلف 2 جنية, وجبة تكلف 7 جنية.

ايضا, يوجد كثير من التلوث في القاهرة. لكن يمكنك ان تتحمله

غدا , يبدأ النهاية الاسبوع, هدا الصباح, لقيت اشخاص من الفندق و سوف نزور الحديقة الحيوانات معا. بعد ذاك, سوف ازور المتحف المصري.

أدرس كثير للدروس لانها مكثرة جدا. أنا ذهبت الى فندق فخم قريب من فندقي لشاهدة فيلم, لكن الافلام لم تعرض حين وصلت. اذاٌ أنا رجعت الى الفندق و تحدثت مع العامل.

عادةٌ, أنا أستيقظ و أخذ دش, ثم اتكلم مع البنت التي تعمل هنا. تجلبني فطور و نناقش الأمور بالعربية و تساعدني في التعليم العربي. سوف أذهب و أشتري بعض طعام و مشروبات و اكل اكثر, أنا احب ان اتكلم مع الناس على الشارع. كان مضحكا, احد من البنات قالت اني أشبة ليوناردو دي كابريو, ولكن اكثر وسيم. الان, ماذا اقول عن ذاك؟ أنا كنت خجولا جدا و ضحكت.

سوف اكتب اكثر قريبا. الان أنا تعبان. غدا سيكون يوم كبير.

تحميل الصور بعد أنتهي هده الرسالة. كانت المدينة جميلة الليلة, لكني نسيت كاميرا. هناك توجد كثير من الفرص في المستقبل.

كل احد,لدى التفاؤل, العالم ليس الحالك السواد كما تبدو.

نحن سوف نرى ضوء اكبر

مثيو

How to contact me

My email is saydalii@hotmail.com,

Egyptian Cell phone 01120104984942 (from america)

Also have Windows Live messenger through hotmail with the same email.

Hope things are going great for every one

Love Matt

Sunday, May 24, 2009

اليوم الاول في المدرسة و احداث اخرة

أنا استيقظت مبكر في الصباح قبل من الفطور. و أنا درست العربي في غرفتي حتى فطور. يبداء الفطور عند ساعة السابع و نصف صباحا. أنا انتهيت الدراسة و تسلقت الدرج الى الطابق التاسغ لفطور. أنا اكلت كثير من الطعامز الوجبة تحتوي على بيض و فلافل, و خبز. النادل جلبني قهوة سوداء. أنا ضعت سكر فيها.
بعد فطور, أنا قررت اني اذهب الى السفارة. لكن قبل ذاك, أنا مشيت الى الفندق ألجولياني و تحدث مع هاني, المدير عن الحجز هناك. سوف اسكن يوم واحد في هدا الفندق.

مشيت الى السفارة الامريكية, لكنها مغلقة. كنت اتأخر. اذاً, رأيت مكتبة و استريت كتابان و فيلم مصري.

سوف انتهي القصة قريبا!! مع السلامة

مثيو

Saturday, May 23, 2009

اليوم الاول الكامل

اليوم بداء مبكر لي. استيقظت و اخذت الدش الاول في مصر. كان جيدا .كنت جوعان جدا. أنا تسلقت الى الطابق التاسع و اكلت هناك. كنت جوعان لاني لم اكل اي شيء امس سوى فطور. الفطوب كان ممتازا. انا تكلمت مع الطباخ و النادل بالعربية. هم فهموا كلامي, لكن كان صعب الفهم كلامهم. كان الفطور لذيذ. بعد ذاك, انا نزلت الى الغرفة و اعد للسفر حول المدينة. اخذت صور من الغرفة و المظهر من الطابق التاسع. انا مشيت الى السفارة الامريكية. المسافة قصيرة, لكن كان وقت طويل. انا ضعت الطريق! اخيرا, انا وجدتها. مشكلة واحدة, كانت مغلقة! اذا, انا ابحث عن المدرسة. أنا وجدتها. الشوارع مربكة جدا هنا. المقابلة كانت ممتازة. المقابلة احتوت على الاستماع و التكلم.

أنا تكلمت مع مدرسة و هي سألت الأسئلة كثيرة عني و عن الاحداث الحاليا. و انا فعلت افضل مما فكرت. سوف ابداء في مستوى متوسط . لكن في العامية سأكون مبتدئ

أنا كنت مسرور بالنتيجة من المقابلة

هي اخبرتني ان أتي هناك غدا عند الساعة الواحدة. أنا مثير عن التعليم.

أنا اشتريت طعام في الشوارع. الطعام رخيص جدا! و شربت ثلاثة اكواب من القهوة.

أنا ذهبت الى صيدلية و اشتريت حبوب للنوم. أنا كنت مفاجىء عن ماذا استطيع ان اشتري

حدث كثير من الأشياء اليوم
أنا اتمنى كل يوم كذاك

انها الليلة
أنا ذاهب الى الغرفة لنوم

مع السلامة

مخلص,
مثيو

How to understand the posts in English

I am truly sorry, but I want to completely immerse myself in the language so I will be posting in the blog in arabic. But if you want to contact me I will write back in english through email. My email is saydalii@hotmail.com

Here are instructions to understand the blog posts in english

1. go to the blog page
2. open up a new explorer window
3. in that new window, go to google.com
4. click on language tools, it should be to the right of the search box
5. beneath the translate text box, change it to Arabic>>English
6. Go to the other window with the blog postings, copy the arabic text in one of the postings and paste into the translate text box and then press translate.

Note. The Google translation does not give a great translation from arabic to english, but you should be able to understand roughly whats going on. A tip to get a better translation on a post is to copy a smaller portion of the arabic text from the blog and translate that. Usually the less it has to translate, the better english translation.

Example.
على اي حال, يجب ان اذهب الى السفارة, لكني سوف اكتب اكثر عندما انتهيت
translates to this using google translator
"In any case, you must go to the embassy, but I will write more when I finished"

This is actually a pretty good translation from google. Obviously I am trying to say

" Anyways, I need to go to the embassy, but I will write more when I am done."

I will be trying to write a lot about the experiences in cairo.

I also have a windows live messenger so if you have one you can find me by my email and you can talk free.

I hope everyone is doing great.

With love,
Matt

فندق جديد

هذه الملاحظة ستكون قصيرة جدا! لاني احتاج ان اذهب الى السفارة الامريكية و تسجيل هناك. و يجب ان ازور المدرسة من قبل ان ابداء الدراسة. تغيرت الفندق لانه المدير حجز غرف لشخص اخر. لكني سارجع هناك بعد يومين. الفندق الجديد ممتاز و لديه الكثيرة من الاتراف. على اي حال, يجب ان اذهب الى السفارة, لكني سوف اكتب اكثر عندما انتهيت.

مع سلامة
مثيو

مخلص

Thursday, May 21, 2009

الانتظار

حاليا, انا انتظر في المطار في فينيقس. يسابق بالي الان. اليوم اذهب بين الاروبا و بعد ذاك, اطير الى القاهرة. اصل بدري في الصباح, ولكن عندي شخص هناك الذي يلتقيني و ياخدني الى الفندق سيكون يوم طويل. انا مسرور عن الاقامة في اروبا قبل اطير الى مصر. احتاج ان اتصل بعض اصدقاءي و اذا عندي وقت, سوف اريك الصور اخذت

باتوفيق

مثيو

Wednesday, May 20, 2009

غدا,يبتدا سفري الى مصر

اذاً, سوف اغادر من أريزونا الى القاهرة غداً. مزاجي مثير الان, ولكن لا ادري كيف اشعر عن السفر غداً. ما اقدر الانتظار لسفري.
انا اعد الان و امنيتي لن انسى اي شيء. يجب علي ان ارجع الى المحال الالكتروني لتبادل شيء الدي اشتريت امس. على اي حال, يجب ان انام لان اليوم الكبير الطويل. نمت جيد ليلة امس. حاليا, انا اشاهد حلقة مع اصدقاءي على التلفاز. لكنا تعبان جدا. و نحتاج النوم.

تصبح على الخير

مثيو